
私のこのブログ「団塊世代の我楽多(がらくた)帳」も作成開始から2年6カ月が過ぎて、記事もだいぶ増え、「本の目次あるいは索引」のようなものが必要だと感じるようになりました。
そこで、読者の皆さんが興味のある記事を探しやすいように「カテゴリー(分野)別記事一覧」を作成しました。「目次」としてご利用ください。
各カテゴリー(分野)を細分化して記事を表示してありますので、お目当ての記事を探しやすくなっています。クリックすると目的の記事にジャンプできます。
なお、ページ右上部にある「ブログ内を検索」欄に、お探しの言葉(キーワード)を入力していただくと、その言葉の入った「このブログ内にある全記事」を探すことができます。「総合索引」としてご利用ください。
また、ページ最下段(または最上部の「ブログタイトル」の右側)にある「フォローする」(愛読する)のボタンを押していただくと、「最新の記事」(更新情報)を毎回自動的にお届けすることができます。もちろん「無料」ですので、フォローして頂けるとうれしいです。
My blog, “The Baby Boomer’s Junk Notebook,” has been running for two and a half years now, and with the number of articles increasing significantly, I’ve come to feel the need for something like a “book’s table of contents or index.”
Therefore, to make it easier for readers to find articles of interest, I’ve created a “Category-Based Article List.” Please use it as your “table of contents.”
Each category (field) is subdivided to display articles more clearly, making it easier to find the article you’re looking for. Clicking will jump you to the desired article.
Furthermore, by entering a keyword in the “Search within blog” field in the upper right corner of the page, you can search “all articles on this blog” that contain that keyword. Please use this as a “comprehensive index.”
Also, by clicking the “Follow” (or “Read Regularly”) button at the bottom of the page (or to the right of the “Blog Title” at the top), you will automatically receive “the latest articles” (update information) every time. Of course, it’s “free,” so I’d be happy if you followed me.
4.言葉(language)
(3)外国語・外国の国名や地名表記・外来語
(Foreign languages, names of foreign countries and places, loan words)
①外国語(Foreign languages)
・What is the origin of the alphabetical order of “aiueo”? Why did it change from “iroha”?
・SOSは何の略?その他ビジネス用語でよく使われる英語の略語もあわせて紹介。
・ナンバーの略語を「No.」と書くのはなぜか?「etc.」「VS.」「B.C.」「A.C.」「p.s.」の由来も紹介。
・「アブラカダブラ」という呪文はどういう意味か?また語源・由来は何か?
・「インテグラル理論」とは、多様で複雑な世界を読み解く新次元の成長モデルです
・エニアグラムとは?性格分類でビジネスや教育、カウンセリングにも役立つ!
・「ファーストペンギン」とは?リスクを恐れず初めてのことに挑戦する人の譬え
・「日本フルハップ」と「日本フルハーフ」という面白い名前の由来は?
・「英英辞典」を読む楽しみは「国語辞典を読む楽しみ」に通じる
・「ゲマインシャフトで行こう」!?現代の経営者や政治家もカタカナ語がお好き?
・「大阪公立大学」の英語名はOsaka Metropolitan Universityにしてはどうか?
・2020東京五輪を機に間違った英語表記の掲示や看板は極力減らしてほしい!
・大阪メトロの外国語版サイトで「誤訳」が発覚!「おもてなし」の心も「台無し」
・「ラテン語」は「死語」だが今でも日本で使われているラテン語がある!
②外国の国名や地名表記(names of foreign countries and places)
・外国の地名・国名の漢字表記。紐育・伯林・桑港・英吉利・波蘭・牛津・剣橋など
③外来語(loan words)
・スペイン語由来の「外来語」(その2:国名)エクアドル・エルサルバドル・コスタリカ・ドミニカ
・スペイン語由来の「外来語」(その1:音楽・生活全般)フラメンコ・カスタネット・タンゴ・ルンバ・ゲリラ他
・オランダ語由来の「外来語」(その5:マ行~ワ行)マスト・モルヒネ・モルモット・ランドセル・リウマチ・レッテル他
・オランダ語由来の「外来語」(その4:ナ行~ハ行)ビール・ビーカー・ピンセット・ピント・ブリキ他
・オランダ語由来の「外来語」(その3:サ行~タ行)サーベル・シロップ・スコップ・ソーダ・タラップ他
・オランダ語由来の「外来語」(その2:カ行)カバン・ガラス・カン・クッキー・コック・ゴム・コルク・コンパス他
・オランダ語由来の「外来語」(その1:ア行)アパルトヘイト・アスベスト・アルカリ・エキス・エレキテル他
・ポルトガル語由来の「外来語」(その4:マ行~ワ行)ミサ・マングローブ・ミイラ・ラシャ・ロザリオ他
・ポルトガル語由来の「外来語」(その3:ナ行~ハ行)バッテラ・パン・ビロード・ピン・ブランコ他
・ポルトガル語由来の「外来語」(その2:サ行~タ行)シャボン・サラダ・ジョウロ・タバコ・タピオカ他
・ポルトガル語由来の「外来語」(その1:ア行~カ行)オルガン・オランダ・カステラ・カッパ・カルタ他
・ドイツ語由来の「外来語」(その7:ヤ行~ワ行)リュックサック・ヤッケ・ヨーグルト・ラガー・ワクチン他
・ドイツ語由来の「外来語」(その6:マ行)メトロノーム・マイスター・マンガン・メス・メルヘン・モリブデン他
・ドイツ語由来の「外来語」(その5:ハ行)バウムクーヘン・ハーケンクロイツ・ハンバーグ・ヒエラルキー・ヒステリー他
・ドイツ語由来の「外来語」(その4:タ行・ナ行)ダックスフント・タクト・チアノーゼ・チタン・ツベルクリン他
・ドイツ語由来の「外来語」(その3:サ行)ザイル・シャーレ・シュプレヒコール・ゼミナール・ゾル他
・ドイツ語由来の「外来語」(その2:カ行)カール・カイザー・ガーゼ・カテゴリー・カフェイン・カプセル他
・ドイツ語由来の「外来語」(その1:ア行)アルバイト・アイゼン・アウトバーン・アスピリン・アレルギー他
・フランス語由来の「外来語」(その7:ラ行・ワ行)ラタトゥイユ・ランデヴー・ルージュ・ルポルタージュ他
・フランス語由来の「外来語」(その6:マ行・ヤ行)モンタージュ・マヌカン・マロン・ムニエル・メニュー・メゾン他
・フランス語由来の「外来語」(その5:ハ行)プティ・バゲット・パティシエ・パフェ・パラシュート・パラソル他
・フランス語由来の「外来語」(その4:タ行・ナ行)デッサン・タルト・ディスクール・デジャヴ・トリュフ他
・フランス語由来の「外来語」(その3:サ行)シャンソン・サボタージュ・サロン・サンディカリスム・シャトー他
・フランス語由来の「外来語」(その2:カ行)キャバレー・カモフラージュ・カフェ・コンソメ・ギャルソン・ギロチン他